星期六, 2月 15, 2025

Operator - Jim Croce

  Jim Croce的另一首歌Operator

  這首歌Jim Croce創作於1972年。美國地域廣闊,打個電話至另一個地方可能需要接線生來接駁,生活在香港因為地方細,可沒有這回事,不過那時打電話至大陸,廣東省較容易,至雲南上海等較遠則有時會聽到先由接線生接聽然後才轉駁到當地的電話號碼。

  那時打個電話唔容易,本地無須轉駁,香港打長途要到大東電報局,所以才有這首歌,藉接線生來訴心聲。

  不容易的事情才令人珍惜,今天人手一部或數部智能電話,卻不懂得如何表達,要用即時通訊軟件講多次結果對方都係唔明白,點解唔直接通過電話呢?

  文字輸入改用手指寫,連手指寫都懶改用口講,係對住部死物智能電話講,明明電話係用來雖然見唔到面卻能聽到對方聲音而設,點解唔打個電話呢?

  或許時代進步卦!

Operator
作詞/作曲:Jim Croce
接線員,哦,你能幫我撥打這個電話嗎?
Operator, oh, could you help me place this call?
看到火柴盒上的數字已經舊了並且褪色了
See the number on the matchbook is old and faded
她住在洛杉磯
She's living in L.A.
和我最好的老前朋友雷
With my best old ex-friend, Ray
蓋伊,她說她很了解,有時甚至討厭
Guy, she said she knew well, and sometimes hated
但他們不是這麼說的嗎?
But isn't that the way they say it goes?
好吧,讓我們忘記這一切吧
Well, let's forget all that
如果你能找到的話請給我號碼
And give me the number if you can find it
所以我可以打電話告訴他們我很好
So, I can call just to tell 'em I'm fine
並表明我已經克服了打擊
And to show I've overcome the blow
我已經學會好好對待
I've learned to take it well
我只希望我的話能夠說服自己
I only wish my words could just convince myself
這不是真的
That it just wasn't real
但感覺並非如此
But that's not the way it feels

接線員,哦,你能幫我撥打這個電話嗎?
Operator, oh, could you help me place this call?
因為我看不懂你剛剛給我的號碼
'Cause I can't read the number that you just gave me
我的眼睛裡有東西
There's something in my eyes
你知道這種事每次都會發生
You know it happens every time
我想到了一種我以為可以拯救我的愛
I think about a love that I thought would save me
但他們不是這麼說的嗎?
But isn't that the way they say it goes?
好吧,讓我們忘記這一切吧
Well, let's forget all that
如果你能找到的話請給我號碼
And give me the number if you can find it
這樣我就可以打電話告訴他們我很好
So I can call just to tell 'em I'm fine
並表明我已經克服了打擊
And to show I've overcome the blow
我已經學會好好對待
I've learned to take it well
我只希望我的話能夠說服自己
I only wish my words could just convince myself
這不是真的
That it just wasn't real
但感覺不是這樣,不,不,不,不
But that's not the way it feels, no, no, no, no
感覺不是那樣的
That's not the way it feels

接線員,哦,我們忘記這個電話吧
Operator, oh, let's forget about this call
那裡沒有人是我真正想與之交談的人
There's no one there I really wanted to talk to
謝謝您的寶貴時間
Thank you for your time
啊,你真是太友善了
Ah, you've been so much more than kind
你可以保留一毛錢
You can keep the dime
但他們不是這麼說的嗎?
But isn't that the way they say it goes?
好吧,讓我們忘記這一切吧
Well, let's forget all that
如果你能找到的話請給我號碼
And give me the number if you can find it
這樣我就可以打電話告訴他們我很好
So I can call just to tell 'em I'm fine
並表明我已經克服了打擊
And to show I've overcome the blow
我已經學會好好對待
I've learned to take it well
我只希望我的話能夠說服自己
I only wish my words could just convince myself
這不是真的
That it just wasn't real
但感覺並非如此
But that's not the way it feels

沒有留言: