一九九七年七月一日以前有所謂愛國報刊,那時好像稱為「八報一刊」,可惜數來數去都數唔到哪八報一刊,今天仍有的文匯報、大公報和香港商報,加埋已停刊的新晚報、晶報,印象中好像還有香港夜報、田豐日報,是否還有一份新午報不得而知,因為有些在一九六七年暴動之後已沒有再出版,如果係的話就有八報,至於一刊,真係唔知邊本。
愛國報紙本來沒有甚麼好講,但係近日美國民主共和兩黨爭取總統候選人提名的新聞,只要打開報紙一看,非常有親切感,也知道其實唔止有八報係愛國報紙,簡直有如回到火紅年代,彷彿美好的日子即將來臨,讓我們重拾昔日時光。
按傳統,美國民主共和兩黨的初選都在愛荷華展開,如果報紙刊登這消息時用上愛荷華州,唔使講這份一定是親台灣或是西方,如果用上「艾奧瓦州」,這份一定是愛國報紙。
愛荷華,一睇個名,除了音譯更有意思。「艾奧瓦」就只是一個名,無感情無色彩無幻想,想繼續瞭解的欲望也沒有。
何以這樣說?以前香港比較親西方,報紙譯名有自己一套,絕少跟大陸或國語或普通話(國語和普通話是有分別的),香港政府和英國政府官員或地方譯名更有專人負責。今天不同了,為了表示自己也愛國,自然所有一切都緊隨大陸,包括譯名在內,所以如今只要一睇誰用上「愛荷華」或是「艾奧瓦」,就知那份是愛國報紙了。
沒有留言:
張貼留言