某日等巴士,見一位女士拿著一疊紙,於每條鐵柱逐張貼上,原來是一張招聘啟事。
一向都有找兼職的興趣,趁巴士未到立刻仔細留意內容,但一看見第一個字已經睇不下去,雖然特區香港早已成了共產中國的某一個沿海城市,但行文仍然使用正體字,但不知何解總有人希望早日大一統,既然連用字都要跟隨大陸,咁點解行車方向,政府公文等唔改埋呢。
再睇真一點,用簡體字都唔緊要,也許所聘請的對象主要從大陸而來的新移民,但內文的「請電」卻寫成「清電」。為何如此?因為簡體字中的「請」,驟眼睇真係似個「清」,連印了出來個老闆都唔識分,無所謂,反正中國人根本唔想識中國字。
又話要愛國,但愛中國唔識中文點算愛國?最近連愛國法官寫判辭都用了中文(聽聞也寫錯字),多愛國。至於愛黨愛國愛香港幾位副局長卻不願承認自己愛黨愛國愛香港,難道愛黨愛國愛香港有錯嗎!
為了表示愛黨愛國愛香港,唔該凡以前殖民地留下來的所有,必須跟隨現時中國所規定而作更改,如果唔改,是否特區政府內有班人始終戀殖?
沒有留言:
張貼留言