有日落街買西瓜,順便問鄉下婆還有無其他,誰料她答:「沒。」只得一個音。
這個「沒」是上海話,意思是沒有,讀音大概是「乜」音略低。
其實可用另一個「勿」字,和要一起用成「勿要」即不要,大概讀成「弗」音。
上海話和廣東話一樣,還有很多古字古音存在,有次聽十九才子講上海話,講一個人有錢,以前會說「伊銅鈿交關」,現今則說「伊鈔票老多」。
其實不懂上海話,只因父親是上海人,以前——自己小時候——多聽他說帶廣東話的上海話,後來——父親老去的時候——漸漸變成帶上海話的廣東話,幸好曾經跟過上海師傅學師,懂得分辨三和四,一些獨有的用字也知道何所指。
例如「睏覺」,和廣東話大致相同。「交關」可以有幾個意思,大致是非常,講錢就是多,講時間就是很久,「結棍」則是厲害。至於罵人,與廣東話一樣,同一個詞可以有兩個意思,看如何說,例如「赤佬」或「小赤佬」,有小鬼的意思,可以用來罵人,但如果碰見一個好久不見或意想不到的人,也會以「赤佬」先稱呼對方,同樣可以稱呼一個頑皮的兒童,因覺搗蛋多於破壞。
「癟三」則肯定用來罵人。「癟三」指乞兒,廣東話應是「仆街」,如果聽到上海人說某人是「癟三」或「小癟三」,可以肯定對這個人非常不滿,例如幾年前就聽過父親說老懵董這個癟三。
小時候不會主動學上海話,只識幾個單字,父親在時,聽他說還能聽得明白,轉眼十年,很久沒有再聽上海話了,現時間中聽起來已覺生疏。
以前不願跟隨,當想再聽已沒有這個機會了。
上海話學習網
海詞上海話
沒有留言:
張貼留言