檢視較大的地圖
祝賀聖誕節,以前外文多寫成「merry christmas」,但不知為何,近年反喜歡用「happy holidays」。
一些人總有幼稚思想,以為全界仍有多人信奉其他宗教,包括印度教,佛教,婆羅門教,拜火教,伊斯蘭教等等,為了反耶教霸權,於是在聖誕節時只寫「happy holidays」。
聖誕節並不是全世界都有假放,但十二月二十五、二十六日放假,正因為聖誕,「happy holidays」?有沒有矛盾?
一月一日新年來臨,全世界慶祝新一年的開始,其他有自己曆法的國家,包括中國,印度,孟加拉,伊朗,伊斯蘭國家等等,會不會一同叫外國不要寫「happy new year」,改為「happy holidays」?
講多無謂,趁假期走一條南區居民喜歡走的一段香港仔水塘至灣仔,路程不長,個多小時可以走完,全是石屎路,走得輕鬆,較不喜歡的就是落灣仔峽,實在太斜。
此路走過多次,早已聽聞
姻緣石在寶雲道附近,一直沒有去過,見時間尚早,隨意看看是怎麼模樣。
還以為屬於上個世紀的事,誰料香火依然,慕名而來的遊人也不少,至於似甚麼,倒覺得像倚臥山邊,觀看世情。
沒有留言:
張貼留言