星期六, 10月 05, 2013

字裏人間



  電影字裏人間藉編辭典《大渡海》與字結緣,寫出幾段動人愛情故事。
  一個為陪伴患病妻子,毅然放下編輯工作回鄉,離去時也放心不下,代找來新編輯替代。
  一個有膽同居無膽求婚,在潮流中游走,看似吊兒郎當,沒有他努力奔走,辭書計劃早已壽終正寢。
  一個胸懷大志,在電腦時代來臨之前仍然波瀾壯闊,決定出版辭海,如果沒有另一半背後默默支持,難以有如此宏願。
  沒有錯,世界在變,時代在變,潮流在變,但所追求的、所堅持的價值與傳統絕不會變。
  或許今天中國人不知道,「電話」、「歷史」等都是從日文而來,在今天中國找不到的古籍,在日本博物館可以找得到,至於研究,日本比中國詳盡。
  日本字典辭書甚至報紙全是直排,沒有因為用了電腦或拼音而改為橫排,這已見日本人的認真與專注。電腦為西方發明,用的是羅馬字母,橫排就是橫排,但日本人使用電腦之後,沒有放棄直排改用橫排,除了電腦顯示之外,日本排版工具全有橫直排提供使用,正因為日本人重視文字。
  至於寫情書用草書當然有點誇張,但親筆書寫一定少不了,至於用個字來談情與鼓勵,則是我們早已失去的情趣。(附的另一條解釋)
  日本電影節奏較慢,正好一面看一面回味,發覺日本人看事物多為正面,例如男主角告訴房東婆婆說找到了編辭典的工作,一做十幾廿年,正有點惆悵有沒有這個能力,房東婆婆反過來讚賞,恭喜他這麼年輕已經找到終身事業。
  一個對文字的研究,一個對刀的認識,幾個女角演得恰如其分,尤其女主角,沒有多一句說話,在生命迷惘之時找到了抉擇,在專注中看到了堅持,在對方身上看到目標,文字溝通勝過口中千言萬言,這正是文字的魔力,電影最後點題。
  後話:前幾天有人問中國人幾時才追到日本人,對唔住,答案係無機會。

沒有留言: