星期五, 8月 05, 2022

才子講母愛


  今天在倫敦Chiswick的公園,看見一個母親陪伴兒子玩盪鞦韆。

  當香港有許多家庭裂別,烏克蘭有許多母子失散。這個小男孩是幸福的。

  胚胎泡着的羊水。生下來後的搖籃。跌跌撞撞的嬰兒車。搖搖晃晃的鞦韆。如果童年是一條清溪,媽媽就是水上的一條紙船,淺溪匯入河流,在她的手臂間搖盪着,你撥着水花,不知不覺中,母親送你渡向海洋。

  就這樣搖着、盪着,她笑着,為你推撥着鞦韆,曳着船槳。浮在她的笑聲上,你漸漂還遠,看見天旋裏的樹色和雲彩,地轉間的波濤和水光。你抓緊繩舷,鞦韆越盪越高,母親在下面,仰看着,向你揮手。

  許多年後你才感悟,生命中原來有無數的升沉和起落,在日換星移之中,沿着命運的拋物線跌盪了歲月千秋。然而百轉千迴,每由高處墜落,母親總張開雙臂迎接你,她永不言倦,一次次把你送上晴天。

  由她替你搖韆鞦,到你為她推輪椅。世上只有媽媽好。就這樣一次又一次,最後你俯瞰,才驚覺地上那雙矯健的臂膀不在了。空餘百丈下的樹影,兩耳間的風聲,其中迴盪着她無盡的愛和叮嚀,落日潮來、天地無盡的一片蒼青。

  唔知點解,「」與「」兩個字看似不同寫法,但在港台兩地卻有着相同的意思。
  讀書時殖民地香港教的是着,「著」屬異體字,如果把着寫成「著」必定扣分。著作等是例外。
  而台灣則是著,「着」屬異體字,例如睡著了不會寫成「睡着了」等。
  在電腦上無論輸入「着」或「著」都可以,但到了儲存時,多數會問會以何種語言格式,有時會選取了另一種,「着」字便會變成「?」或成了一個空格,那時會以為電腦出事,原來只因中文字的格式問題。
  聽菲律賓民歌「孩子」時,才子在他的臉書上隨手寫了這篇文章,看似並不太用心,不過一樣有佳句。對他來說太容易了。

沒有留言: