星期三, 9月 28, 2011

卿(後續)

  這個「」肯定不是卿,至於當初點解將卿變成「」,相信係殖民地官員一見個卿,根本唔識點寫,胡亂打了一個「」當卿,結果卿變了「」。
  無辦法,這是中文的錯,多一點多一劃可以完全係另一個字,最簡單係「一」和「十」,再加一撇成「千」。開始時以利器雕鑿,後來以刀刻在竹片木板,再至書寫手抄,經歷了咁多年,唔覺意鑿多點寫少劃,不知不覺錯了幾百年,電腦化將筆劃次序顛覆,字體印出來與螢幕可以完全兩樣,錯字已經不稀奇。
  幾個人搞了半天,終於打動了中華民國,可能連電腦內的字體也作出了更改,入台證成功列印出來,於是興高采烈遊台灣。
  幾年下來,除了多了座甚麼一零一,一切依舊,行人路依然高高低低,樓房三四層高又有柱,這本與處地震帶有關,所以建築高度一般都是這個樣子。唯一發現為何街上這麼少垃圾桶,不過仍然很乾淨。
  玩了幾天,圓山吃飯,天氣清涼,雖然沒有甚麼難忘,不過輕鬆自在,誰料出境時竟然又是這個「」。
  關員一看,怎會有這個字?於是召來更高級的官員商量,可是對一個旅客來說,在海關畀班官舞來舞去,況且又不是自己有錯,入境都得,難道出境唔得?佛都有火,立刻回贈一句:「咁鬼麻煩,以後都唔來台灣。」
  此話一出,立刻見效,高級職員態度慈祥:「千祈唔好唔來,歡迎下次再來。」
  準時到達香港,亦準時回到家中。中午時輕描淡寫說著台灣見聞:「話五年後有地鐵直達機場,仲要五年?到時我都無眼睇。」

沒有留言: