星期四, 7月 19, 2012

題目

  某日去理髮,畀師傅洗濕個頭,坐在一角等候,見有本明報周刊,於是拿來看看。
  這本雜誌好像歷史很悠久,但想不出上一次看已是甚麼時候,以前互聯網沒有那麼流行,看書看雜誌可成習慣,如今不同了,除了國家地理,很久沒有看雜誌。
  隨便翻翻,照片比文字多,看來為吸引讀書不得不改變,本來無可無不可,反正一向很少機會看,直至翻到某一頁,題目寫著「The Truth of Slimming減肥真相」,多了看的興趣。
  「減肥真相」已是題目,為何再以英文寫上「The Truth of Slimming」?難道這篇是中英對照?但內文以中文為主,為何同時寫上「減肥真相」與「The Truth of Slimming」?像一個謎。
  如果中英對照還可以理解,但不是。同時中英題目並存會吸引多一點?看來也不可能,哪究竟為何?
  想來想去,終於想到一個答案。
  中文題目再加上英文題目,這樣看來一定會高級一點,讀者自然覺得高人一等。

沒有留言: