星期三, 3月 11, 2009

Auld Lang Syne

  一段在記事本的舊文,忘記了從那裏記錄下來,也勾起了一些往事。我們以為時間會磨滅一切,其實不;我們以為時間會改變一切,其實也不。時間只會令到更加清晰、更加真實。
  不要以為謊言說了一百遍會變成事實,謊言就是謊言,就算說一百遍、一千遍、一萬遍、百萬遍,謊言依舊是謊言。
  面對順境,我們會樂而忘憂、我們會心存僥倖、我們會希望是永恆;面對逆境,我們會軟弱、我們會退縮、我們會逃避,可是當要回應時,我們會來得更堅定!
  也許,這才是人生。



Auld Lang Syne(Robert Burns)

Should auld acquanintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And days of auld long syne?
And here's a hand, my trusty friend
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup o' kindness yet.
For auld lang syne.
For auld lang syne my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet
For auld lang syne.

〔作者簡介〕
羅伯特‧彭斯在英國文學史上佔有特殊重要的地位,他復活並豐富了蘇格蘭民歌;他的詩歌富有音樂性,可以歌唱。
彭斯生于蘇格蘭民族面臨被異族徵服的時代,因此,他的詩歌充滿了激進的民主、自由的思想。詩人生活在破產的農村,和貧苦的農民血肉相連。他的詩歌歌頌了故國家鄉的秀美,抒寫了勞動者純樸的友誼和愛情。蘇格蘭人》歌頌反抗英國侵略的民族英雄,號召人民起來爭取自由;《兩只狗》揭露地主階級的荒淫無恥;《威利長老的祈禱》譏諷牧師的偽善。著名的抒情詩有《一朵紅紅的玫瑰》,《高原瑪麗》,《往昔的時光》等。
〔賞析〕
Auld Lang Syne 這首詩被人譜了曲,在每年新年零點到來之時,全歐美都會齊唱的這首不朽之作。在經典電影---「魂斷藍橋「中,此曲被作為主旋律。
〔注釋〕
1. Auld 相當于Old, Auld Lang Syns 相當于Old Long Since,意思是The good old days.
2. acquaintance是熟人的意思.
3. gie's相當于give us
4. o' thine
5. tak' =take
6. o'=of

友誼地久天長

怎能忘記舊日朋友
心中能不懷念?
舊日朋友怎能相忘,
友誼地久天長。
我們往日情意相投,
讓我們緊握手,
讓我們舉杯痛飲,
友誼地久天長。
友情常在我心,
親密的朋友
舉杯痛飲,
同聲歌唱友誼地久天長。

http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/school/2005-07/27/content_3271972.htm

沒有留言: